:::ちゃい語録:::

chaigoroku.exblog.jp ブログトップ

カテゴリ:学習日記( 13 )

--- 学习语言的两大要素。

自从开始学汉语以来,我就一直觉着学习语言从比较大的观点来看就有两种思惟上的要素。那就是指"感觉"和"理论"。一般来说,前者主要是右脑掌管的,而后者主要是左脑掌管的。我自认为自己右脑比较发达,反过来说呢,理论和逻辑方面的能力是挺差劲的了。学习外语的过程中,我之所以自然而然地采取重视"感觉"的学法,那可能是因为上述的缘故吧。。。

曾经在上海时,我几乎每天出门,跟中国老百姓或外国留学生聊天聊到夜晚。我就是这样过日子的。于是我的表达能力也愈来愈高,过不了多久,表现出自己的想法几乎没有问题了。当时的我不太喜欢学语法,也相信没有这个必要。但是呢,现在想来还是错了。其实凭感觉也是不可缺少的了,可不好好学语法而没有打好基本功的话,就不能期望有再好的长进了。我留学回来一转眼就要过去4年了。可惜我的汉语表达能力也随着时光渐渐地流失。现在想说什么也不一定脱口而出了。

呵呵,后果不堪设想了。从自己嘴巴里说出来的每个句子到底准不准,我根本没有信心。比起留学那段时期,怎么想都觉得怪怪的。有一些没有颜色而黑白搬的枯燥感。于是我想了想,怎样才能在日本维持"感觉"上的思惟。没有使用中文的环境,就应该自己创造出使得自己满足的环境吧。虽然这儿毕竟是日本,不可能有24小时都能接触中国人的环境,可是总会有一个人也可以磨练会话的办法吧。

d0002555_2454725.jpg
话说回来,为了增强"感觉"上的语言能力,我认为最有效的做法还是多听多说了。我最近开始读村上春树的《挪威的森林》。令人费解的情景上的描写,真是让我伤脑筋哦。可是我只好拼命干了。因为我坚信,吃了不少苦头,才能够尝到最美味的喜悦。不仅仅是书,我还需要多看点中国的电影和电视剧吧。今天看了张艺谋的《我的父亲母亲》。这是第二次了。里面的人物讲的汉语,口音很重,有的时候还是听不太明白。只能坚持下去吧。

与次同时呢,我还为了增加"理论"方面的知识,特别读了一本学术性的参考书 (「中国語文法概論」李臨定著・宮田一郎訳)。多亏了这本书,我对汉语几十种句型种类了解了不少。我还想把这本书推荐给大家。但书价贵了点,这可是美中不足吧。



_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

中国ランキングに参加しています。是非 一票 お願いします!! m(_"_)m

[PR]
by irenology | 2006-11-26 02:48 | 学習日記

---成語は別腹???

d0002555_18412436.jpg
成語となるとあえて距離を置く学習者もいれば、成語そのものの持つ物語性や教訓性に興味をもって好んで使う学習者もいます。僕自身はどっちつかずですが、成語はやはり中国語会話のなかではかなり頻繁に使われ、その頻度は日本語のことわざ(格言)どころじゃありません。ですので、成語を知らないとコミュニケーションも成り立ちにくいといえます。

成語は(例外はありますが)ほぼ4文字の漢字で成り立っていて、その多くは歴史上の故事や仏教用語等に由来しています。

たとえば、「班门弄斧(ban1 men2 nong4 fu3)」という成語は「専門家や達人の前でお粗末な能力をひけらかす」という意味で、よく謙遜する意味を込めて自分に対して使ったりします。この言葉は、もともと「魯班」という中国古代の有名な大工の話に由来しています。つまり、斧の達人である魯班の面前でお粗末にも斧をふるうという話からきているわけです。

また、「本来面目(ben3 lai2 mian4 mu4)」という言葉がありますが、これはもともと仏教用語で、「人や事物の本来の様子のたとえ」になります。

そもそも成語の定義については以外にあいまいで、講談社中日辞典によると、「多く古典に出典をもち、四字からなる熟語、成句・・・」と説明され、中国の「现代汉语词典」によると、「人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句。汉语的成语大多由四个字组成,一般都有出处」とあります。中国の辞典によれば4文字の熟語に限らず、たとえば「三天打鱼,两天晒网」や「百闻不如一见」といった4文字以上の熟語も成語に含まれるようです。あと、特に古典に由来しない熟語でも成語に数えられたりする場合もあり、何が成語で何が成語でないかは必ずしも一義的ではないようです。

話を学習面に戻しますが、成語はやはり覚えておくのがマスト(不可欠)です。僕は普段、新出単語(生词)は、単語帳等で覚えるよりも映画やドラマ・新聞や書籍雑誌のなかで覚えていくようにしていますが、成語に限ってはある意味中国語学習の「別腹」的な要素として、成語集を使って一気にインプットしています。とはいっても、人間はやはり「忘れる」動物なので、2・3回インプットしたとしても頭に定着するとは思っていません。ただそれでも、後々映画やドラマをみたり新聞や雑誌を読んでいくなかで、覚えた成語はかなりの頻度で出てきます。そのときに初めて、「あ、この成語はまえ見たぞ」と気がつき、印象が強い分早く頭に定着します。少なくとも全く知らない状態で成語を目にしたときは、そもそもそれが成語なのかどうかも分からないですし、成語の構造上、ぱっと見で意味が把握できるものはあまり多くはありません。成語はかなりの数があるので、覚えるだけでも大変ですが、この方法は「急がば回れ」的に長い目で見れば一番効果があると思います。

d0002555_18442937.jpg
ちなみに僕が使っている成語集なんですが、それは、「子供も話す 実用中国語成語1000」というものです。収録している成語の数は1021個です。これだけ覚えているだけでも聞き取れる中国語の割合はぐっと増し、自分の思いを伝えるにもかなり真に迫った表現が駆使できるようになると思います。

僕は個人的には単語カードを作って覚えるほうが効率がいいので、特に後半の約500個はいくつか単語カードを作って覚えています。忘れている分もかなりありますが、いまのところ何とか900個ちょっとインプットしました。現状でもしっかり効果はでています。中国語の映画・ドラマ、テレビ番組などを見ていると、インプットした成語が次々に出てきます。とはいえ、それぞれの成語のもつ意味・概念は単純なものではなく、時と場合によって使い分けたり微妙な程度の差があったりするので、要はインプットした成語も、なんどもなんども中国語のシャワーを浴びて、ゆっくりとそういった微妙な使い分けになれていかなきゃいけません。考えただけでも気後れしますが、もともと「語学は一生モノ!」、「語学習得に王道なし!」ですので、ゆっくりと時間をかけて急がず焦らずこつこつ継続してやるのが最良のようです。

最後に、自分がこれまで約900の成語を覚える過程で特に思ったことですが、とりわけ同じ意味を指す成語がかなりたくさんありました。ひとつは、「理に適っている、筋が通っている」という意味を表す成語です。これまで少なくとも20近くはあったような気がします。そしてもうひとつは、「自惚れている、のぼせ上がっている」という意味を表す成語です。これもかなりありました。どうしてこの2つの意味を表す成語ばかりたくさん存在するのか不思議ですが、それ自体、中国の合理主義的思考傾向・現実主義的思考傾向を示唆しているのかもしれません。。。


_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

中国ランキングに参加しています。

少しでもお役に立っていたら、是非 一票 お願いします!! m(_"_)m
[PR]
by irenology | 2006-10-22 13:03 | 学習日記

---ネットで中国生テレビ!!

今回は、日本にいながら中国のテレビを生で楽しめるフリーソフトの紹介です。

名前は「ppStream」といいます。
CCTVの各チャンネルはもちろん、地方のテレビ局の番組や「港台(香港・台湾)」のドラマ・映画、日本のアニメ(「ドラゴンボール」や「スラムダンク」等)が、約300~400kbpsで楽しめます。これだけあれば文字も大体はっきり確認できます。
ちなみにチャンネル数は全部で260くらいあります。ニーズに合わせて見れますよ♪

ppStream」のホームページはこちらです。↓
http://www.ppstream.com/

ダウンロードはこちらからどうぞ。
「新浪本地下载」あるいは「官方下载」と書いてあるところからダウンロードするのがおススメです。

インストールすると、画面の一番左側にチャンネル一覧が表示されます。その番組名をクリックすれば、数秒後に番組が再生されます。全画面でも再生できます。
ただ、場合によっては画面がちらついたり止まってしまったりするかもしれません。導入している回線の早さにもよりますが、どれだけこちらの回線が早くても、サーバーからの距離的な要因でそういったことが起こるのは仕方なさそうです。

僕自身、ドラゴンボールZとドラゴンボールGTの中国語版をこの「ppStream」でほとんど見ました。あと、楽しく中国語を学べる娯楽性の番組としては、「上海文广」というカテゴリーにある、「上视生活时尚」、「东方卫视」、 「上视文艺」といった番組がおススメです。


d0002555_711296.jpg



-----------------------------------------------------------------

中国ランキングに参加しています。クリックしてください~♪

[PR]
by irenology | 2006-10-11 07:15 | 学習日記

---ChinesePod ~随时随地 学习中文~

d0002555_04865.jpg
みなさん「ChinesePod」をご存知でしょうか?

もともと英語圏の人が中国語を勉強できるように作られたもの(?)で、ホームページから聴くことのできる音声には、「初級」・「中級」・「高級」があります。

「初級」だと説明はほとんど英語。「中級」だと少し説明にも中国語が混ざってきて、「高級」になると説明もすべて中国語になります。

いま「高級」を聴いていますが、二人の女性(中国人)が、その日のトピックに関して普段の体験や経験を交えつつわかりやすく説明してくれます。話もかたくなくて、日常の世間話のような感じです。2・3日に一度更新されます。

「初中級」の場合は英語版のページ( http://www.chinesepod.com/ )を参照、
「高級」は中国語版のページ( http://zh.chinesepod.com/ )を参照してください。

ちなみに、「高級」では毎回のトピックにあわせた会話文が用意されていて、その文章はPDFで見ることができるのですが、基本は有料になっています。ただ、ためしに7日間だけ無料で見ることはできます。僕の印象としては、テキストがなくてもDJさん(?)の説明があるので問題ないと思います。聴いているだけでも勉強になるし、いろんな発見があります。

ちなみに、iTunesのPodcastを使っていれば、ここからもMP3の音声ファイルをダウンロード(DL)して、ポータブルプレイヤーなどに転送して外で聴くこともできます。ホームページ上からでも同ファイルをDLできますが、僕は前者のやりかたで聴いています。

ちなみに、Podcastってナニ?ということですが、Podcastとは、「iPod」と「Broadcast」を合成した新造語のことで、RSSとWeblogの仕組みを利用して、WEB上にアップされた音源を公開する情報配信方式のことです。連続的、即時的な音源配信を可能にするらしいです。っていってもわかりにくいと思うので、 百聞は一見にしかずってことで下のページからアプリケーションをDLしてみてください。

http://www.apple.com/jp/itunes/download/

DLしたら、このアプリをインストール・起動して上の項目から「詳細」、「Podcastを登録」の順でクリック。でてきたテキストボックスに、「初中級」であれば、 http://www.chinesepod.com/podcast.php と入力して「OK」をクリック。
「高級」であれば、同じテキストボックスに、 http://www.chinesepod.com/zh-podcast.php と入力して「OK」をクリック。すると自動的に最新の音声ファイルをDLし始めます。

初期設定だと、毎回新しい音声ファイルをDLしても古いファイルはそのまま残ります。もし最新のものだけにして古いファイルは自動的に削除したいのであれば、「編集」、「設定」の順でクリックし、「Podcast」のタブを選んで、「保持する内容」を「最新のエピソード」にしてください。

いかがでしょうか?説明が下手でわかりにくい部分も多々あると思いますが、このサービスは特に英語と中国語を同時に勉強できるというメリットがあり、なかなか上級だけの教材が巷に乏しいなか、「高級」では上級者にあったレベルのものが用意されていてとても助かると思います。ぜひぜひ活用してみてください☆


[PR]
by irenology | 2006-08-07 00:43 | 学習日記

--- 中検初受験!


行ってきました中国語検定!今回受けた2級は午後の予定。午前中早めに家を出て明大に向かいました。てか今日は中検以外に他の国家試験の類の試験日らしく、試験会場になってた明大は人でいっぱい×2!!
とりあえず1時間前くらいに着いて復習してました。そしたら鼻水が出てきて、鼻かんだら鼻血が・・・。「えええええええええ!!」 まわりには人いっぱいいるし、やばいっと思って下向きながらトイレに直行。なんとか止めました・・・。何かの予兆・・・???
試験はまずヒアリング。40分間で20問を解きました。はじめの10問は問題なかったのですが、後半の10問が前半の10問と比べ物にならないくらいムズイッ!ありえんっ!と思いつつも必死に長文聴きがてら手元を高速で動かしました。ん~、まずまず?
リーディングはやっぱり難しかった(~Д~) 珍しくハナッから長文読解。続いて誤文選択。そしてまた長文がきて、最語に和文中訳。なんとか全部やりきりました(*▽*~)
話はこれじゃあ終わりません。今日は試験中悪夢でした。鼻水がとめどなくでてくるのです。試験開始1時間後には完全に塞がってしまって、・・・・・・・嗚呼ああああ!思い出しただけで身震いがする~(~Д~) とにかく集中力維持させつつ最後まで問題といて、残り40分のところで退出。見直ししたかったぁ~~~(泣)

[PR]
by irenology | 2005-11-27 19:37 | 学習日記

--- 明日、ついに中検2級試験!


中検2級試験を明日に控え、今日は午後からそのための勉強に専念。午前中は大学行って、就活セミナーに参加してきやした。。。いや~、ほんといい話が聞けた(^^♪
午後は空が暗くなるまで自習室にいて、部屋員の子と話しながら新聞に目を通してました。て、明日試験なのに新聞読んでる場合か!と、自分につっこみいれてすぐさま帰宅。初めて受ける試験なため、問題形式に慣れておこうと今日は特にヒアリング問題やりました。にしても、会話分と選択肢を2回ずつ発音してくれるなんて、なんてご丁寧な・・・。これまで受けた試験は全部1回しか読んでなかったような・・・。まあいいや。
とりあえず準備はOK。ここ最近3週間長期にわたって風邪を引いているため、明日ベストコンディションで望めるように、さっさと暖かくして寝ようと思います。間違っても落ちませんように!本当の目標は来年受ける準一級なのだぁ☆


----------------------------------------------------

中国ランキングに参加しています。「しゃーねー、一票やるか」という心清わしき方は、イッチョクリックしてくださいm(_"_)m

[PR]
by irenology | 2005-11-26 21:56 | 学習日記

--- 中国語検定のお勉強♪


今週日曜日にお初の中国語検定試験があるのでぇす!
先週の日曜日は法律関係の試験があり、それまでは
その専門の勉強に明け暮れていたため、中国語検定
の勉強ができるのは限られた一週間!!つらい!
でも問題形式になれるだけでも価値があるので、集中して
がんばりますます!!
今日、学校で借りてきた対策の参考書を解いていましたが、
まだまだ成語や慣用句の語彙数が少ないことが発覚。。。
プチショックでしたが、これからでも覚えます(^^♪
そいではおやすみなされ~m(_"_)m

[PR]
by irenology | 2005-11-25 00:00 | 学習日記

--- CCTVのネット配信♪


まってましたぁ!!!!!!!!って何が? えとね~、CCTVの放送が、これまでのスカパーに続いて、ネットでも見ることができるようになったのです。CCTVは、国営テレビ中国中央電視台の番組を日本で配信するサービス。大富という会社がやっていて、その会社の代表取締役は、ドキュメンタリー「小さな留学生」で有名な張麗玲さん。このCCTVの番組が24時間、スカパーより安い値段でパソコンで好きなところで見れるようになったのは僕にとっては大事件なのですo(>ロ まだ購入はしてないものの、10月いっぱいは無料で24時間見放題なので、その恩恵に与ろうと思います((((^∇^;) レート(通信速度)は256kbpsですが、特に不具合もなく、全画面で再生しても結構綺麗です(^^♪
チャンネルは2種類あって、ひとつはCCTV、もうひとつはTVBです。視聴にはHipHopというサービスに無料登録しなきゃいけないですが、是非チェックしてくださ~い(*▽*~)

[PR]
by irenology | 2005-10-20 19:04 | 学習日記

--- 重学英语多辛苦!

 我上大学的同时就停止学英语。有时间拼命学中文。我是法律专业的,可是,我以前读本科时,上课中还学中文的,现在想来多不算话。但现在才后悔也迟了,只能重学英语喽。
 可是这些一天到晚学英语的生活,对我来说重了些。我上次考的托业考试的结果呢,我一看到就快要晕倒了。想不到那么的差!这就是拼命学中文的产物。呵呵。
 反正发牢骚也没用,只能维持继续学英文的动力。看我自己努力不努力吧~(。_。;) 。


口号: 我就在世界的中心喊英语!!!

[PR]
by irenology | 2005-08-24 13:29 | 学習日記

--- 中文日记

我曾经用汉语写过两年日记,可是去年边工作边写日记烦死了, 于是不知不觉不写了。
从那以后, 我每天用母语来写日记,差不多4,5个月了, 现在是学生, 没有时间的阻碍。
在此换个话提说, 上次听比较文化研究班的课时, 我们请一位从中国厦门大学来的
历史学的教授。包括我呢, 全体5个教授和学生关于中日关系史始终用汉语谈了一下。
其实好久没说汉语, 自己想表达的内容也说不出口, 后果不堪设想。
后来, 我安安静静的思考了好久好久···, 就想到我应该重新开始写中文日记。
回想起来, 我以前汉语水平最高峰时的表达能力似乎大多是每天写日记的习惯所得。
所以, 从今天起, 我要再次写中文的日记吧。可是, 现在却没有什么日记本···。
在哪里买好呢?
[PR]
by irenology | 2005-05-04 09:34 | 学習日記

☆上海が第二の故郷、FeiFeiのblogです☆ 


by irenology
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite